Multi Lingual DTP
Our multilingual Desktop Publishing (DTP) team can localize documents in any language, be they Central European, double-byte character languages such as Chinese, or right-to-left languages such as Arabic or Hebrew.
We are capable of working on a variety of operating systems (Mac/Windows) and software, and employ state-of-the-art multilingual graphics and publishing software. We work with Framemaker, Interleaf (Quicksilver), InDesign, QuarkXPress, PageMaker, Illustrator, Photoshop, CorelDraw, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, WordPerfect, AutoCAD etc.
Translation of documents from one language to another has substantial impact on the graphical layout of documents. For example:
- Documents translated from English to languages such as French, Spanish, and Arabic expand in word count, and require more space or smaller font size.
- German and Russian words can be dozens of characters long, requiring re-sizing of graphics and menu items.
- Middle Eastern languages, such as Arabic, Hebrew, and Farsi change the order of layout because they are written right to left.
Character-based languages, such as Chinese, Japanese, and Korean, require specific versions of even standard publishing software installed on the native (non-US) platform to generate localized documents for the target users.
We have expertise in 'converting' an English source document to a multi-lingual document. We also have expertise in DTP checkup. We are working with a number of translation agencies all over the globe.
Try us us out just once. It will be a decision you won't regret.
Write in to know more. We'll send you a note or if you prefer, call you.